Updated Translation
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Mon, 5 Jun 2006 04:22:46 +0000 (04:22 +0000)
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Mon, 5 Jun 2006 04:22:46 +0000 (04:22 +0000)
po/ChangeLog
po/gu.po

index 753162843b369fb07643d80eb77e192d19fbe01c..32af80b15c154528109f8e740c85842ef1ae013d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-05  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
+
+        * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
 2006-06-03  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 624e249d434e3c5dca26952a31c9fe25e0bfcb6f..a7fef9c059d5c1795809c4618dcfa3fe76f5ea70 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
 # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk.po to
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
@@ -242,8 +243,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:49+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -263,6 +264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
@@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr "નવો પ્રવેગક..."
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:556
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "રંગ પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
 
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
 "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1495,73 +1497,73 @@ msgstr ""
 "તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
 "રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "_Hue:"
 msgstr "વર્ણ (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "_Value:"
 msgstr "કિંમત (_V):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "રંગની તીવ્રતા."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
 msgid "_Red:"
 msgstr "લાલ (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
 msgid "_Green:"
 msgstr "લીલું (_G):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
 msgid "_Blue:"
 msgstr "વાદળી (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
 msgid "Color _name:"
 msgstr "રંગનું નામ (_n):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1569,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
 "શકો છો"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
 msgid "_Palette:"
 msgstr "પેલેટ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "રંગ પૈંડુુ"
 
@@ -1581,11 +1583,11 @@ msgstr "રંગ પૈંડુુ"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "રંગની પસંદગી"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7234
+#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7248
+#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
 
@@ -2089,16 +2091,16 @@ msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:263
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
 msgid "Sans 12"
 msgstr "સાન્સ ૧૨"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:775
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
@@ -2311,11 +2313,11 @@ msgstr "પાનું %u"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
@@ -2323,15 +2325,15 @@ msgstr ""
 "<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
 "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
 msgid "inch"
 msgstr "ઈંચ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2346,68 +2348,68 @@ msgstr ""
 " ટોચ: %s %s\n"
 " તળિયું: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
 msgid "_Format for:"
 msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "કાગળ માપ (_P):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "દિશા (_O):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
 msgid "_Width:"
 msgstr "પહોળાઈ (_W):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
 msgid "_Height:"
 msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
 msgid "Paper Size"
 msgstr "કાગળ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
 msgid "_Top:"
 msgstr "ટોચ (_T):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "તળિયું (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
 msgid "_Left:"
 msgstr "ડાબું (_L):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
 msgid "_Right:"
 msgstr "જમણું (_R):"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
 
@@ -2416,7 +2418,7 @@ msgid "Not available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
 msgid "Print to PDF"
 msgstr "PDF માં છાપો"
 
@@ -2425,280 +2427,284 @@ msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
 msgid "print operation status|Initial state"
 msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1095
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
 msgid "print operation status|Preparing to print"
 msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
 msgid "print operation status|Generating data"
 msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1099
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
 msgid "print operation status|Sending data"
 msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
 msgid "print operation status|Waiting"
 msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
 msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
 msgid "print operation status|Printing"
 msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
 msgid "print operation status|Finished"
 msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
 msgid "print operation status|Finished with error"
 msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1534
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1536 ../gtk/gtkprintoperation.c:1761
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215
 msgid "Preparing"
 msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
 msgid "Error printing"
 msgstr "ભૂલ છાપન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
 msgid "Application"
 msgstr "કાર્યક્રમ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
 msgid "Printer offline"
 msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
 msgid "Out of paper"
 msgstr "કાગળ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
 msgid "Paused"
 msgstr "અટકાવાયેલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
 msgid "Custom size"
 msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
 msgid "Printer"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
 msgid "Location"
 msgstr "સ્થાન"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
 msgid "Print Pages"
 msgstr "પાનાંઓ છાપો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
 msgid "_All"
 msgstr "બધા (_A)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
 msgid "C_urrent"
 msgstr "વર્તમાન (_u)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
 msgid "Ra_nge: "
 msgstr "વિસ્તાર (_n): "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
 msgid "Copies"
 msgstr "નકલો"
 
-#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "નકલો (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
 msgid "C_ollate"
 msgstr "ભેગું કરો (_o)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
 msgid "_Reverse"
 msgstr "ઉલટાવો (_R)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
 msgid "Layout"
 msgstr "દેખાવ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
 msgid "_Only print:"
 msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
 msgid "All sheets"
 msgstr "બધી શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
 msgid "Even sheets"
 msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "માપદંડ (_a):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
 msgid "Paper"
 msgstr "કાગળ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
 msgid "Job Details"
 msgstr "જોબ વિગતો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
 msgid "Print Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
 msgid "_Now"
 msgstr "હમણાં (_N)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
 msgid "A_t:"
 msgstr "આગળ (_t):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
 msgid "On _hold"
 msgstr "અટકાવેલ (_h)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "પહેલાં (_f):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 msgid "_After:"
 msgstr "પછી (_A):"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid "Job"
 msgstr "જોબ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
 msgid "Advanced"
 msgstr "અદ્યતન"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
 msgid "Color"
 msgstr "રંગ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
 msgid "Finishing"
 msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
 msgid "Print"
 msgstr "છાપો"
 
@@ -2758,17 +2764,13 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
-msgstr "આ વિધેય એ ક્લાસ '%s' ના વિજેટો માટે અમલમાં મૂકાયેલ નથી."
-
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
@@ -4097,97 +4099,97 @@ msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
 msgid "Two Sided"
 msgstr "બે બાજુવાળું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
 msgid "Paper Type"
 msgstr "કાગળ પ્રકાર"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
 msgid "Paper Source"
 msgstr "કાગળ સ્રોત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
 msgid "Output Tray"
 msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
 msgid "One Sided"
 msgstr "એક બાજુવાળું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
 msgid "Auto Select"
 msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
 msgid "Printer Default"
 msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત્કાલિક"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "High"
 msgstr "ઊંચુ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Medium"
 msgstr "મધ્યમ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 msgid "Low"
 msgstr "નીચું"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "None"
 msgstr "કંઈ નંહિ"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Classified"
 msgstr "વર્ગીકૃત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Confidential"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Secret"
 msgstr "ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Standard"
 msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ખૂબ ખાનગી"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 msgid "Unclassified"
 msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR માં છાપો"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
 msgid "Command Line"
 msgstr "આદેશ વાક્ય"
 
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
 msgid "File"
 msgstr "ફાઈલ"