# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:556
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Saturation:"
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત (_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ (_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું (_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી (_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
msgid "Op_acity:"
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
msgid "Color _name:"
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
msgid "_Palette:"
msgstr "પેલેટ (_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2068
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
msgid "Color Wheel"
msgstr "રંગ પૈંડુુ"
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7234
+#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7248
+#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:263
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:775
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
msgid "inch"
msgstr "ઈંચ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" ટોચ: %s %s\n"
" તળિયું: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
msgid "_Format for:"
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
msgid "_Width:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Height:"
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "Paper Size"
msgstr "કાગળ માપ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
msgid "_Top:"
msgstr "ટોચ (_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
msgid "_Bottom:"
msgstr "તળિયું (_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
msgid "_Left:"
msgstr "ડાબું (_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
msgid "_Right:"
msgstr "જમણું (_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
msgid "Paper Margins"
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
msgid "Print to PDF"
msgstr "PDF માં છાપો"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1095
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1099
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1534
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1536 ../gtk/gtkprintoperation.c:1761
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
msgid "Error printing"
msgstr "ભૂલ છાપન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
msgid "Print Pages"
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "_All"
msgstr "બધા (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
msgid "C_urrent"
msgstr "વર્તમાન (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
msgid "Ra_nge: "
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
-#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
-msgstr "આ વિધેય એ ક્લાસ '%s' ના વિજેટો માટે અમલમાં મૂકાયેલ નથી."
-
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
msgid "Two Sided"
msgstr "બે બાજુવાળું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
msgid "Paper Type"
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
msgid "Paper Source"
msgstr "કાગળ સ્રોત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
msgid "Output Tray"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
msgid "One Sided"
msgstr "એક બાજુવાળું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
msgid "Auto Select"
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
msgid "Printer Default"
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "None"
msgstr "કંઈ નંહિ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Classified"
msgstr "વર્ગીકૃત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Confidential"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Top Secret"
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR માં છાપો"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
-#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
msgid "File"
msgstr "ફાઈલ"